-
1 auf dem letzten Loch pfeifen
сущ.2) фам. быть при последнем издыхании, дышать на ладанУниверсальный немецко-русский словарь > auf dem letzten Loch pfeifen
-
2 aus dem letzten Loch pfeifen
нареч.разг. выдохнуться, быть без силУниверсальный немецко-русский словарь > aus dem letzten Loch pfeifen
-
3 auf dem letzten Loch pfeifen
дышать на ладан, быть при последнем издыхании, доживать последние дни; разваливаться (о предприятии)Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > auf dem letzten Loch pfeifen
-
4 Loch
j-n ins Loch stecken [setzen] посади́ть кого́-л. в куту́зкуein Loch bekommen, разг. kriegen дать тре́щину, разла́диться, расстро́иться (напр., о дру́жбе), die Rechnung hat ein Loch разг. счёт не схо́дитсяtrinken [saufen] wie ein Loch разг. пить запо́ем, пить, как в бездо́нную бо́чку литьdas eine Loch aufmachen und ein anderes zumachen, das eine Loch mit dem anderen stopfen [zustopfen] разг. упла́чивать ста́рые долги́ за счёт но́вых; по́лы корота́ть, да пле́чи лата́тьsich (D) ein Loch in den Bauch lachen разг. надорва́ть живо́тики (со сме́ху)j-m ein Loch in den Bauch reden [fragen] разг. надоеда́ть кому́-л. разгово́рами [вопро́сами]das hat ein (böses) Loch in den Beutel gerissen разг. э́то влете́ло [ста́ло] в копе́ечкуsich eher ein Loch ins Knie bohren lassen, als... разг. лу́чше дать себе́ ру́ку отсе́чь, чем...ein Loch in die Luft gucken [stieren] разг. уста́виться в одну́ то́чкуein Loch [Löcher] in die Luft schießen разг. промахну́ться (при стрельбе́)das Loch versohlen груб. отдуба́сить, изби́ть кого́-л.den Riemen ein Loch enger schnallen перен. затяну́ть реме́нь поту́жеj-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat разг. показа́ть [указа́ть] на дверь кому́-л., вы́ставить кого́-л. за дверь, вы́гнать кого́-л.auf dem letzten Loch pfeifen разг. быть при после́днем издыха́нии [при сме́рти]; дыша́ть на ла́дан; вы́дохнутьсяaus diesem Loch Also pfeift der Wind! разг. вот отку́да ве́тер ду́етaus einem anderen Loch pfeifen перен. разг. запе́ть по-друго́му [на друго́й лад]er hat wohl ein Loch im Magen ско́лько его́ ни корми́, всё ма́ло; у него́ ненасы́тная утро́баeinen (anderen) vors Loch schieben погов. чужи́ми рука́ми жар загреба́ть -
5 pfeifen
pfeifen vi, vt свисте́ть, насви́стыватьsich (D) eins pfeifen насви́стывать (пе́сенку); посви́стывать (прики́дываться безразли́чным)sein Atem pfeift он ды́шит со сви́стомer pfeift darauf разг. ему́ наплева́ть на э́тоich pfeif' dir was! фам. нет уж - ду́дки!pfeift der Wind daher? вот отку́да ве́тер ду́ет?auf dem letzten Loch pfeifen фам. быть при после́днем издыха́нии; дыша́ть на ла́дан; вы́дохнутьсяaus einem anderen Loch [Ton] pfeifen фам. запе́ть на друго́й ладdas pfeifen schon die Spatzen von den Dächern э́то уже́ всем изве́стно, об э́том уже́ все говоря́тnicht wissen, ob man pfeifen oder blasen soll разг. не знать, что де́латьes kommt ihm wie gepfiffen разг. э́то (подверну́лось) ему́ весьма́ кста́тиda hilft kein Maulspitzen, es muß gepfiffen werden! разг. дово́льно слов, пора́ де́йствовать! -
6 Loch
n1. < дыра>: das eine Loch aufmachen, um ein anderes zuzustopfen [und ein anderes zumachen, zustopfen] уплачивать старые долги за счёт новых. Du willst dir von mir Geld borgen, um deine Schulden zu bezahlen? Du kannst doch nicht das eine Loch aufmachen, um ein anderes zuzustopfen! jmdm. ein Loch [Löcher] in den Bauch fragen [reden] надоедать кому-л. вопросами [разговорами]. Meine Enkeltochter fragt mir manchmal Löcher in den Bauch. Oft weiß ich gar keine rechte Antwort.Jetzt will ich aber mal zu Worte kommen. Du redest einem ja ein Loch in den Bauch.Wenn er seinen Willen durchsetzen will, redet er dir ein Loch in den Bauch, ein Loch [Löcher] in die Luft [Wand] gucken [starren, stieren] уставиться в одну точку. Er sitzt da und guckt Löcher, in die Luft. Ich möchte wissen, worüber er so intensiv nachdenkt, jmd. hat wohl ein Loch im Magen сколько кого-л. ни корми, ему всё малоу кого-л. ненасытная утроба. Du hast wohl ein Loch im Magen, bist ja überhaupt nicht satt zu kriegen! die Rechnung hat ein Loch счёт не сходится. Die Rechnung hat ein Loch. Sie muß noch einmal überprüft werden, ein Loch kriegenа) продырявить, разорвать. Paß auf, daß du nicht an dem Nagel hängen bleibst, sonst kriegst du noch ein Loch ins Kleid,б) дать трещину, разладиться, расстроиться. Ihre Freundschaft hat wegen einer Lappalie ein Loch gekriegt, sich (Dat.) ein Loch in den Bauch lachen надорвать животики со смеху, смеяться до упаду. Wenn du diesen Komiker hörst, kannst du dir ein Loch in den Bauch lachen, jmdm. zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen [gemacht] hat показать на дверь кому-л.выставить кого-л. Wenn ich diesen frechen Kerl noch einmal in unserer Wohnung antreffe, werde ich ihm zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat! aus einem anderen Loch pfeifen запеть по-другому [на другой лад]начаться, пойти (о строгостях, крутых мерах). Jetzt pfeift's aber aus einem anderen Loch! Diese Liederlichkeit werde ich euch schnell abgewöhnen!Mit der neuen Erzieherin pfeift bei uns der Wind aus einem anderen Loch. Wer sich was zuschulden kommen läßt, kriegt Ausgangssperre.Seitdem der alte Direktor abgelöst worden ist, preift der Wind bei uns aus einem, anderen Loch. auf dem letzten Loch pfeifen быть при последнем издыхании (при смерти)начисто истратиться, "дойти". Nimm doch Rücksicht auf den Alten! Fauch ihn nicht so an! Er pfeift doch auf dem letzten Loch.Der alte Gaul wird nicht mehr lange machen. Er pfeift schon auf dem letzten Loch.Ich kann dir nichts borgen. Ich pfeife auch schon auf dem letzten Loch.Es wird Zeit, daß es Ferien gibt. Ich pfeife schon auf dem letzten Loch, aus diesem Loch also pfeift der Wind! вот откуда ветер дует! Also aus diesem Loch pfeift der Wind! Ich hätte nie angenommen, daß sie so eine gemeine Klatschbase ist. aus welchem Loch pfeift der Wind? как складывается ситуация?, откуда ветер дует? Nur der Lagerleiter kann dir sagen, aus welchem Loch der Wind pfeift. Er ist der einzige, der hier richtig Bescheid weiß. etw. hat ein (großes, böses) Loch in den Geldbeutel gerissen [gefressen] что-л. влетело [стало] в копеечку. Die Musiktruhe, die wir uns in diesem Monat gekauft haben, hat ein großes Loch in unseren Geldbeutel gerissen. Wir müssen jetzt etwas sparsamer sein, einen (anderen) vors Loch schieben чужими руками жар загребать, ein Loch [Löcher] in die Luft schießen промахнуться. In dieser Weise vorgehen, das ist soviel wie Löcher in die Luft schießen.Er ist ein guter Schütze. Ich dagegen schieße dauernd Löcher in die Luft, seinen Gürtel ein Loch enger schnallen затянуть ремешок (потуже)умерить аппетит. Wenn wir hier immer nur so dünne Suppen vorgesetzt bekommen, werden wir bald unseren Gürtel enger schnallen müssen. ein Loch stopfen заткнуть дыру, найти временный выход (из затруднения). Die Stadtväter beraten jetzt, wie das Loch in der Versorgung der Haushalte mit Kohlen so schnell wie möglich gestopft werden soll.Mach dir keine Gedanken um das verlorengegangene Buch! Wir werden das Loch schon irgendwie stopfen, wie ein Loch trinken [saufen фам.\ пить запоемхлестать водку почём зряпить, как в бездонную бочку лить. Ihr Mann trinkt wie ein Loch, deshalb können sie sich zu Hause nicht mal was Anständiges zu essen kaufen.Der säuft wie ein Loch. Kein Wunder, daß er so eine rote Nase hat. das Loch versohlen отдубасить, избить кого-л. Der Bengel müßte mal anständig das Loch versohlt kriegen, dann würde er schon die Klauerei lassen! ein Loch [einen Pflock] zurückstecken идти на уступки, смягчить требования. Gib den Streit auf! Steck ein Loch zurück, und du hast Ruhe!2. лачуга, "дыра", "конура" (о плохом жилище). Wie man nur in so einem Loch hausen kann! In so einer Unordnung und so einem Gestank könnte ich es nicht einen Tag aushalten.Und dieses Loch hier nennt sich Wohnung?In diesem Loch soll ich schlafen? Da ist ja nicht mal ein Ofen drin!3. кутузка, тюрьма, тюряга. Solche Betrüger gehören ins Loch!Nimm das Werkzeug nicht mit nach Hause. Wenn man dich dabei erwischt, fliegst [kommst] du ins Loch!Er sitzt schon sechs Monate wegen Diebstahl im Loch.Die Anführer, die sich bei dem Einbruch nicht erwischen lassen wollten, hat man schließlich auch gekriegt und ins Loch gesteckt.Er wurde ins Loch gesperrt, weil er lange Finger gemacht hatte. löchern vt заговорить совсем кого-л., замучить разговорами, расспросами, просьбами. Löchere mich doch nicht immerzu! Du kriegst doch dein Eis!Wie er mich manchmal mit seinen Fragen löchert! Als wäre ich ein lebendiges Lexikon!Den ganzen Tag hat sie mich schon gelöchert, abends nicht in die Versammlung zu ger hen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Loch
-
7 Loch
n -(e)s, Löcher4) нора6) разг. кутузка, тюрьмаj-n ins Loch stecken( setzen) — посадить кого-л. в кутузку••ein Loch bekommen (разг. kriegen) — дать трещину, разладиться, расстроиться (напр., о дружбе)das eine Loch aufmachen und ein anderes zumachen, das eine Loch mit dem anderen stopfen ( zustopfen) ≈ разг. уплачивать старые долги за счёт новых; полы коротать, да плечи лататьj-m ein Loch in den Bauch reden ( fragen) — разг. надоедать кому-л. разговорами ( вопросами)das hat ein (böses) Loch in den Beutel gerissen — разг. это влетело ( стало) в копеечкуein Loch in die Luft gucken ( stieren) — разг. уставиться в одну точкуj-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat — разг. показать ( указать) на дверь кому-л., выставить кого-л. за дверь, выгнать кого-л.auf dem letzten Loch pfeifen — разг. быть при последнем издыхании ( при смерти); дышать на ладан; выдохнутьсяaus einem anderen Loch pfeifen — перен. разг. запеть по-другому ( на другой лад)er hat wohl ein Loch im Magen — сколько его ни корми, всё мало; у него ненасытная утробаeinen (anderen) vors Loch schieben ≈ погов.чужими руками жар загребать -
8 pfeifen
* vi, vtсвистеть, насвистыватьsich (D) eins pfeifen — насвистывать (песенку); посвистывать ( прикидываться безразличным)••er pfeift darauf — разг. ему наплевать на этоich pfeif' dir was! — фам. нет уж - дудки!pfeift der Wind daher? — вот откуда ветер дует?auf dem letzten Loch pfeifen ≈ фам. быть при последнем издыхании; дышать на ладан; выдохнутьсяaus einem anderen Loch ( Ton) pfeifen — фам. запеть на другой ладdas pfeifen schon die Spatzen von den Dächern — это уже всем известно, об этом уже все говорятnicht wissen, ob man pfeifen oder blasen soll — разг. не знать, что делатьes kommt ihm wie gepfiffen — разг. это (подвернулось) ему весьма кстатиda hilft kein Maulspitzen, es muß gepfiffen werden! — разг. довольно слов, пора действовать! -
9 Loch
1) Riß, Öffnung дыра́. Astloch свищ. Loch im Zahn auch дупло́. ein kleines Loch (ма́ленькая) ды́рка, ды́рочка. ( sich) ein Loch ins Kleid reißen [brennen] рвать по- пла́тье [прожига́ть/-же́чь дыру́ <ды́рку> в пла́тье]3) Tierbau; elende Behausung, elender Raum нора́4) Gefängnis куту́зка. ins Loch kommen auch попада́ть /-па́сть за решётку sich ein Loch in den Kopf schlagen < stoßen> разбива́ть /-би́ть себе́ го́лову. saufen wie ein Loch пить как бо́чка. ein großes Loch in den Beutel reißen < fressen> влета́ть /-лете́ть <обходи́ться /обойти́сь, станови́ться /стать> в копе́ечку, ударя́ть уда́рить по карма́ну. ein Loch stopfen затыка́ть /-ткну́ть дыру́. jdm. zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen < gemacht> hat пока́зывать /-каза́ть на дверь кому́-н., выставля́ть вы́ставить за дверь кого́-н. jetzt pfeift es < pfeift der Wind> aus einem anderen Loch тепе́рь поду́л друго́й ве́тер. Locher in die Luft gucken уставля́ться /-ста́виться в одну́ то́чку, глазе́ть в простра́нство. jdm. ein Loch in den Bauch reden загова́ривать /-говори́ть кого́-н. до полусме́рти. auf dem letzten Loch pfeifen быть при после́днем издыха́нии -
10 Loch
-
11 pfeifen
vi (h)а) насвистывать песенку. Der Alte sitzt auf seinem Schemelchen und pfeift sich eins.Sie pfiff sich eins, um ihre Sorgen zu vergessen.б) посвистывать (прикидываться безразличным). Die Sache wird brenzlig, und er pfeift sich eins, die Spatzen pfeifen es von allen Dächern это уже всем известно. Tolle Streiche unserer Schule pfiffen die Spatzen vom Dach, ich soll tanzen, wie sie pfeift я вынужден плясать под её дудку, jmd. pfeift auf dem letzten Loch фам. кто-л. дышит на ладан. Сжтж. Loch, auf jmdn./etw. pfeifen фам. чихать, плевать на ко-го/что-л. Ich pfeife auf deinen Freund [auf deine Freundschaft, auf den ganzen Kram].Ich pfeife auf deine Hilfe, ich komme alleine zurecht.An diesem Wochenende pfeife ich auf alle häuslichen Pflichten, weil ich ausgehen will.Er pfeift auf alles und geht einfach schlafen, ich pfeife dir [ihm] eins [was]! фам. угроза: я тебе [ему] покажу!, ты у меня узнаешь! [он у меня узнает!] Leute! Pfeift den Burschen was! Es darf und soll so nicht weitergehen!Wir werden ihm was pfeifen, dem elenden Versager! jmdm. was [eins] pfeifen не оправдать чьих-л. надежд, предположений. Was gepfiffen haben sie uns in der Weimarer Republik und beim Hitler, ich werd dir was pfeifen! нет уж — дудки!2. проболтатьсявыдать (кого-л., тайну и т.п.). Der Manfred war ja ein Esel, daß er gepfiffen hat.Wer hat dir das gepfiffen?Er hat nicht gepfiffen, man erfuhr alles durch Zufall. 3: einen pfeifen фам. опрокинуть рюмочку. Heute möchte ich einen pfeifen, werde zu Peter gehen. Der hat immer Schnaps auf Lager.Bernd fragte seine Freunde, ob sie ihn heute nicht besuchen wollten. Er möchte heute noch einen pfeifen.4. спорт, судить. Heute pfeift er mal das entscheidende Spiel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pfeifen
-
12 letztes Loch
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > letztes Loch
-
13 letzt
adj (употр. тк. в склоняемой форме)1) последний; крайний, конечный, предельныйj-m die letzte Ehre erweisen — отдать последний долг кому-л., присутствовать на чьих-л. похоронахdas letzte Mittel ergreifen, den letzten Trumpf ausspielen — прибегнуть к крайнему средствуdie letzte Neuheit( Mode) — последняя новинка ( мода)etw. bis auf die letzte Spur vertilgen — уничтожить всё; не оставить и следа от чего-л.; съесть всёdas letzte Stündlein hat geschlagen( ist gekommen) — пробил ( настал) последний ( смертный) часdas ist dein letztes Wort? — это твоё последнее слово?das letzte Wort behalten — оставить за собой последнее слово; настоять на своёмbis zum letzten kämpfen — бороться до конца; бороться до последней капли крови2) прошедший; прошлый••die letzte Hand anlegen — заканчивать, завершать что-л.:наводить лоск на что-л. (разг.)die letzte Reise antreten — отправиться в последний путь, умеретьin den letzten Zügen liegen — (быть) при последнем издыханииauf (aus) dem letzten Loch pfeifen ≈ разг. быть при последнем издыхании; дышать на ладанdie Letzte Ölung — церк. соборованиеden letzten beißen die Hunde ≈ посл. отсталых бьют -
14 letzt
letzt a (употр. тк. в склоня́емой фо́рме) После́дний, кра́йний, коне́чный, преде́льныйj-m die letzte Ehre erweisen отда́ть после́дний долг кому́-л., прису́тствовать на чьих-л. похорона́хletzten Endes в конце́ концо́вbis auf den letzten Mann до после́днего (челове́ка)das letzte Mittel ergreifen, den letzten Trumpf ausspielen прибе́гнуть к кра́йнему сре́дствуdie letzte Neuheit [Mode] после́дняя нови́нка [мо́да]die letzte Ruhe после́дний поко́й, смертьetw. bis auf die letzte Spur vertilgen уничто́жить всё, не оста́вить и сле́да от чего́-л.; съесть всёdas letzte Stündlein hat geschlagen (ist gekommen) проби́л [наста́л] после́дний [сме́ртный] часder letzte Wille завеща́ние, после́дняя во́ля (умира́ющего)das ist dein letzt es Wort? э́то твое́ после́днее сло́во?das letzte Wort behalten оста́вить за собо́й после́днее сло́во, настоя́ть на своё́мbis zum letzten kämpfen боро́ться до конца́; боро́ться до после́дней ка́пли кро́виletzt a (употр. тк. в склоня́емой фо́рме) Проше́дший, про́шлыйletztes [das letzte] Mal про́шлый [после́дний] разein letztes Mal в после́дний разletzte Woche на про́шлой неде́леdie letzte Hand anlegen зака́нчивать, заверша́ть что-л., наводи́ть лоск на что-л. (разг.)die letzte Reise antreten отпра́виться в после́дний путь, умере́тьin den letzten Zügen liegen (быть) при после́днем издыха́нииauf (aus) dem letzten Loch pfeifen разг. быть при после́днем издыха́нии; дыша́ть на ла́данdie Letzte Ölung церк. собо́рованиеden letzten heißen die Hunde посл. отста́лых бьют
См. также в других словарях:
Auf dem letzten Loch pfeifen — Die Wendung bezieht sich wahrscheinlich auf den Tonumfang eines Blasinstruments, zum Beispiel einer Flöte. Wenn man auf dem letzten (= höchsten) Loch geblasen hat, kann kein höherer Ton mehr hervorgebracht werden, die Möglichkeiten des… … Universal-Lexikon
auf dem letzten Loch pfeifen — [Redensart] Auch: • am Ende sein • es nicht mehr lange machen Bsp.: • Der arme alte Smith hat eine Lungenentzündung. Ich fürchte, jetzt macht er es nicht mehr lange. • Dieses Auto pfeift auf dem letzten Loch. Die Karosserie ist völlig verrostet … Deutsch Wörterbuch
Loch — Loch: Mhd. loch, ahd. loh »Verschluss; Versteck; Höhle, Loch; Gefängnis«, got. usluk »Öffnung«, engl. lock »Verschluss, Schloss, Sperre«, schwed. lock »Verschluss, Deckel« gehören zu einem im Dt. untergegangenen gemeingerm. Verb mit der Bedeutung … Das Herkunftswörterbuch
Loch — Möse (vulgär); Vagina (fachsprachlich); Fut (vulgär); Yoni (fachsprachlich); Muschi (umgangssprachlich); Scheide; Fotze (vulgär); … Universal-Lexikon
Loch — Ein Loch kriegen: schadhaft werden; Ein Loch haben: schadhaft sein; oft bildlich gesagt, z.B. ›Eine Freundschaft hat ein Loch bekommen‹, ähnlich wie ›Einen Riß bekommen‹. Der Dramatiker Jakob Ayrer (um 1543 1605) schreibt in den Fastnachtsspielen … Das Wörterbuch der Idiome
Loch — Lọch das; (e)s, Lö·cher; 1 eine Stelle, an der nichts mehr ist, an der aber vorher ein bestimmtes Material war <ein großes, tiefes Loch; ein Loch (in etwas) reißen, graben, machen, bohren; ein Loch zumachen, zufüllen, zuschütten>: Er hat… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
pfeifen — Der pfeift nicht mehr lange: der lebt nicht mehr lang; in verwandtem Sinne: Er pfeift auf dem letzten Loch (⇨ Loch).{{ppd}} Einen pfeifen: einen Branntwein trinken. Die Wendung ist vorwiegend in niederen gesellschaftlichen Kreisen üblich und… … Das Wörterbuch der Idiome
Loch, das — Das Lóch, des es, plur. die Lcher, Diminut. das Löchelchen, im Plural auch die Löcherchen, Oberd. Löchlein. 1) In der gewöhnlichsten Bedeutung, eine jede Öffnung in und durch einen Körper, sie sey regulär oder irregulär, durch die Kunst gemacht… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Pfeifen — 1. Aufs Pfeifen und aufs Singen gehört ein fröhlich Springen. – Petri, II, 26; Henisch, 1250, 15. 2. Dem ist leicht zu pfeifen, der Lust zu tanzen hat. – Parömiakon, 1501. Bei Tunnicius (57, 602): Êm is lichte genôch gepepen de gêrne danset. (Non … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gras — wächst auf etwas: dieser Ausdruck beruht auf der Vorstellung, daß auf wenig oder gar nicht genutzten Flächen Gras wächst. Zunächst wird er ganz wörtlich gebraucht: 1540 schrieb Luther (›Briefe‹ 9, 115 WA.): »Gnediger Herr! Ich habe lange nicht… … Das Wörterbuch der Idiome
am Ende sein — [Redensart] Auch: • erledigt sein • ruiniert sein • verloren sein • ausgespielt haben • auf dem letzten Loch pfeifen … Deutsch Wörterbuch